Каржы сауда лексикасы соңғы
266 ТҮРКІ ҚАРЖЫ-САУДА ЛЕКСИКАСЫ алымдаш «требование возврата денег»; алымду 1) имеющий долг; алымду кижи имеющий долг человек; 2) имеющий обязательство; Бис кемге де алымду эмес «Мы никому не обязаны», ол меге алымду «он мой должник». Башқұрт т. алым «пара» (БРС 29); қарайым т. алым: алым-сатым (КРПС 66); қарашай-балқар т. алым «төлем, жиналған ақша»: алым- берим «алыпсату, айырбас»; алымчы «тойда ақша жинаушы» (КБРС 56). Гагауз т. алым/алыш «сатып алу; пара» (ГРМС 44). Сары ұйғыр т. алым «қарыз» (Малов 1957: 15). Түрікмен т. алым / алмыт «пара» (ТРС 42). Алыш «көне түркі тілінде салық түрі» (Caferoğlu 1968:11). Екеуі де алу әрекетінен туындаған салықтық терминдер, тек алыш – көне, ал алым – кеңірек таралған, қазіргі қазақ тілінде және көптеген түркі тілдерінде қолданыстағы салық/төлем ұғымын білдіреді. Алым түркі тілдерінде жиі кездескенмен алыш нұсқасы ертеде қолданылып, қазіргі күні кездесе бермейді. Баж «Мемлекеттер аралығындағы экспорт үшін алынатын ақшалай салық»: Сіз – бір сұңқар шаһбаз / Жер жүзінен алған баж . Біздей ғаріп есепсіз / Есігінде жүр мұхтаж (Абай 1977: 137). Түркі тілдеріндегі баламалары: Өзбекше boj ; қырғыз т. бажы ; әзербайжан т. rüsum ; түрікшеде gümrük vergisi. Берім «ауызбастырық, пара» (ҚТТС 127). Берім (Жамб., Қорд.) «беру, ұсыну»: Еріткен май миманға берімге жақсы (Жамб., Қорд.) (ҚТАС 141). Әдеби тілде берім сөзі жеке қолданылмаса да алым-берім қос сөзінде айтылады. Қырғыз тілінде де солай алым-берим қос сөзі болып жұмсалады. Түрік тіліндегі «салық» мағынасындағы актив термин vergi сөзі осы секілді бер етістігінен жасалған. Ал verim (verimli) сөзі «өнім, шыққан нәтиже» cемасында тіркелген.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODEzMg==